Corpus Oral Oracular Divinatório, Odus do Oráculo Yorùbá, Odus Meji, versos, canções e Orixás – Òrúnmìlà/Ifá, o mensageiro de Olódùmarè | Maria da Glória Feitosa Freitas ou Yeye Obàluru Obátálá Ilé Ifè e Faseyi Awogbemi Dada ou ObàLuru Obàtálá Ilé Ifè

Neste texto os autores apresentam traduções para o português e os significados de alguns Odus do Corpus Oral Oracular Divinatório de Òrúnmìlà/Ifá.

Por | Maria da Glória Feitosa Freitas ou Yeye Obàluru Obátálá Ilé Ifè[1] e Faseyi Awogbemi Dada/OBáLuru Obàtálá Ilé Ifè[2]

 

Ifá pẹlẹ o, Akòko Olókun

Ifá pẹlẹ o, Erìnmì lóde Ọ̀wọ̀

Ifá pẹlẹ o, Ọba nílé Sẹ́ta

Ifá pẹlẹ o, Ọba nílẹ̀ Ìjèṣà

-Ifá pẹlẹ o, atórí ẹni tí o sunwọ̀n se

Ifá wá tórí mi se o

Ki o wá sọrọ mi d’ayọ.

 

Tradução:

Ifá, eu te saúdo, Akòko Olókun 

Ifá, eu te saúdo, Erìnmì (título) na terra de Ọwọ

Ifá, eu te saúdo, o Rei da terra Sẹ́ta

Ifá, eu te saúdo, o Rei da terra de Ìjèṣà

Ifá, eu te saúdo, o reparador de maus destinos

Ifá, venha e conserte meu destino

Venha e transforme meu assunto em felicidade.

(Leia a coluna completa em PDF).

 

[1] Pesquisadora Colaboradora no Labjor-Unicamp (2023 e 2024), Doutora em Educação Brasileira pela Universidade Federal do Ceará (UFC), Yeye do Templo de Obàtálá de Ilé Ifé, membro da casa do Atori de Obátála e Yemòó.
[2] Professor Especialista Visitante no IEL/Unicamp entre agosto e dezembro de 2024, lecionou a Disciplina Tópicos de Linguística V – HL094, Obà do templo de Obàtálá de Ilé Ifé, membro da casa do Atori de Obátála e Yemòó.