Os movimentos da terra

TÍTULO: Os movimentos da terra


Entre Tiziana Panizza, Francisco Huichaqueo, Colectivo Los Ingravidos e o Karrabing Film Collective o cinema se abre a uma escuta da terra, dos movimentos da e com a terra. Entre terremotos, cataclismos perceptivos e proliferações de modos de existência não ocidentais a terra canta, a terra ganha novas qualidades de aparecer, de poder comparecer.  Cada uma destas composições nos lembra que tão enraizados estamos na terra por mais que o tentemos   negar, nos lembra que  há algo de muito telúrico em nós, que há uma ancestralidade-terra que fala em cada um de nossos gestos por mais imperceptíveis que estes pareçam. Uma escuta se abre, e com ela vozes outras vêm, vozes de povos humanos ameríndios e australianos, de povos menores, mas também de povos ainda mais ínfimos e que excedem o limiar de nossa humanidade. Povos de luz, povos que brilham, que aparecem na medida em que algo em nós se cega para que um outro, um desconhecido se manifeste em nós, um outro que na sua desrazão e delírio inventa uma língua alheia a todos mas própria da terra.

Sebastian Wiedemann
Curador

 


“Tierra en Movimiento” de Tiziana Panizza (2015)
Después de un terremoto el olvido es sobrevivencia y la cámara no debiera registrar la destrucción sino lo que queda en pie, pues es lo que desaparecerá la próxima vez. “Tierra en Movimiento” es un viaje por el perímetro de un epicentro en busca del humano sísmico, esa especie de nación repartida por el mundo que habita en la orilla de las placas tectónicas y que carece de gentilicio.
https://vimeo.com/tpanizza

 

“Chi Rütran Amulniei ñi Nütram / El metal sigue hablando” de Francisco Huichaqueo (2016)
En los campos de Cho Chol existen Rütrafes (plateros), este oficio sigue como acto de resistencia por la gran perdida y triste historia de la Nación Mapuche. Hoy nos levantamos y seguimos martillando el metal. Los Rütrafes Clorinda Antinao y Antonio Chiwaicura sigue por herencia escribiendo nuestra historia para las futuras generaciones, buscamos el brillo opaco de la luna y de la niebla, nos son joyas para adornar el ego si no, piezas para sanar el espíritu y el cuerpo, y así cantaran sus historias en los futuros Ngillatunes.

Sigue hablando el metal.

Lo reluciente, aquello que es terso y liso al tacto, sin asperezas, es reconocido como apacible, placentero y también bello. Objetos industriales a menudo se niquelan, se croman para darles un lustre metálico que relumbra. El color plata a menudo se asocia con ese destello. Lo encontramos en objetos diseñados para el placer, para el estatus, objetos para el apetito consumista. Olvidamos que la plata, la orfebrería en plata, puede tener su propio lenguaje con un vocabulario lejano a ese destello. Esa lengua puede hablar de quienes labran un objeto que es singular. Objeto que concentra otras luces, que es tan parte del cuerpo que lo crea como del cuerpo que lo luce. Esto es solo una de las formas en que el metal nos puede hablar.

En el caso de la platería mapuche es necesario observar la opacidad, porque en ella miramos la niebla y la lechosa luz de la luna. La platería mapuche no es solamente ornamental, son piezas vivas con una elocuencia compleja. Hablan como parte de un ritual y también cantan. Sí, literalmente cantan, y lo hacen durante toda su vida. Su primera canción la entona quien le da forma, es la melodía de los materiales forjados por las manos del platero. Su canción ayuda a encontrar la forma y a guiar a la futura pieza en las funciones rituales y sociales que deberá cumplir en una comunidad. Luego viene su segundo canto. Este consiste en el repicar del metal cuando se usa, ya sea como joya, pero también como indumentaria de protección y sanación. Quien participa de un nguillatun puede cerrar los ojos y seguir el tintineo de las trapel-akucha que visten las mujeres. Cada segmento, cada elemento de la pieza representa parte del mundo, sea este el cielo (wenu mapu) o la tierra (el nang mapu) y cada uno de estos se enlaza a otros por anillos y argollas de plata. Al ser usada en el pecho o, como otras piezas, en la sien, estas repican, campanillean y continúan vivas cantando generación a generación.

La platería mapuche no busca encandilar, se constituye más bien de piezas que incursionan en la opacidad y por ello son capaces de abordar la poética de la luz. La platería mapuche no es tersa ni lisa o silente, es más bien cantarina y contiene en ella la melodía de los metales y de la tierra de donde pertenecen, por esta razón las piezas aquí expuestas tienen una canción para cada uno de nosotros.

Francisco Huichaqueo
http://huichaqueo.cl/

 

“Piedra de Sol” de Colectivo Los Ingravidos (2017)
Nuestra lengua ha sido púa
es sandía / chorreante vagabunda de ancha risa
Aventura que nos ha abierto escoriaciones
Lo que éramos lo somos en el crescendo de los ecos
(Máscara vs Cabellera)
Años después seguimos siendo Tribu
En la Cañada, el Monte, la Normal
Perros habitados por las voces del desierto
Tlamatinimes obcecados por la flama del canto
Mancha solar por el cuerpo
& la flama del cuerpo que es el canto
¡Tlacoyos de realidad!
Tam-tams del negro sol
que nos imanta

Piedra esculpida en el celuloide, rostro de llamas, rostro devorado, años fantasmas, días circulares, que dan al mismo patio, al mismo muro, arde el instante y son un solo rostro, los sucesivos rostros de la llama, todos los nombres son un solo nombre, todos los rostros son un solo rostro cincelado en la transparencia fílmica.
http://losingravidos.com/

 

“Wutharr.Saltwater Dreaming”(2016) + “The Jealous One”(2017) de Karrabing Film Collective + Elizabeth A. Povinelli
Caught between the jealousies of the state and of ancestral lands, each demanding their cut of contemporary Indigenous lives, members of the Karrabing Film Collective stage an impossible but ongoing struggle to persist according to their own coordinates of being in contemporary settler colonialism. Begun in 2008, under the shadow the Australian state’s assault on Indigenous social worlds and lands, The Karrabing Film Collective is a grassroots Indigenous based arts and film group who use their aesthetic practices as a means of self-organization and social analysis. In Emmiyangal, “karrabing” refers to the saltwater tide when it reaches its lowest reach. There is nothing "low" about the tide reaching karrabing. All kinds of potentialities spring forward. A deep karrabing opens a shorter passage between mainland and islands. In some places, reefs rise as the water recedes. A road is revealed. Most Karrabing live on a rural Indigenous community in the Northern Territory. Their films and art works represent their lives, create bonds with their land, resist the ongoing settler destruction and appropriation of their land, and intervene in global images of Indigeneity. They develop local artistic languages and forms, while allowing audiences to understand new forms of collective Indigenous agency. Their medium is a form of survivance – a refusal to relinquish their country and a means of investigating contemporary social conditions of inequality.

Wutharr, Saltwater Dreams (2016) and The Jealous One (2017) tell two tales about the contemporary powers of envy and desire. Wutharr works across a series of increasingly surreal flashbacks, unfolding across an extended indigenous family’s arguement about what caused their boat’s motor to break down and leave them stranded out bush. As they consider the roles played in the incident by the ancestral present, the regulatory state and the Christian faith, Wutharr: Saltwater Dreams explores the multiple demands and inescapable vortexes of contemporary indigenous life. In The Jealous One, As an Indigenous man weaves through bureaucratic red tape to get to a mortuary service on his traditional country a fight breaks out as another man is consumed with jealous over his wife. The two stories meet in dramatic and explosive final encounter. The Jealous One is based on a traditional story that connects the traditional lands of the Karrabing, but it asks who is the contemporary jealous one, the land, the men, or the settler state?
For more about our films and art installations, visit our facebook page and website
www.karrabing.org

 

Tierra en Movimiento
[ super8mm | 30min | Color | sound | Chile | 2015 ]

 

Chi Rütran Amulniei ñi Nütram / El metal sigue hablando
[ HD |19min11 | Color | sound | Chile | 2016 ]

 

Piedra de Sol
[ super8mm | 9min | Color | sound | Mexico | 2017 ]

 

tv3lsuev45z05ls4
Wutharr, Saltwater Dreams
[ HD | 29min | Color | sound | Australia | 2016 ]

 

Karrabing Film 2

The Jealous One
[ HD | 30min | Color | sound | Australia | 2017 ]